Huntn
โปสเตอร์ต้นฉบับ- 5 พฤษภาคม 2551
- เทือกเขาหมอก
- 13 พฤษภาคม 2018
แซนด์บ็อกซ์ทั่วไป
กิตติคุณผู้ดำเนินรายการ
- 8 ก.ย. 2553
- ดีทรอยต์
- 13 พฤษภาคม 2018
'ทุกคนออกไป'
เมื่อพวกเขาไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร ทำไมพวกเขาถึงใช้มัน?
ฉันยังไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไรหรือที่มาของมัน
jbarley
- 1 ก.ค. 2549
- เกาะแวนคูเวอร์
- 13 พฤษภาคม 2018
ทันทีเช่น อย่างรวดเร็ว เป็นไปได้
OLDCODGER
- 27 ก.ค. 2554
- ลัคกี้คันทรี่
- 13 พฤษภาคม 2018
SandboxGeneral กล่าวว่า: นี่คือสิ่งที่ไม่มีใครที่ฉันเคยได้ยินมาสามารถใช้อธิบายความหมายของมันได้
'ทุกคนออกไป'
เมื่อพวกเขาไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร ทำไมพวกเขาถึงใช้มัน?
ฉันยังไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไรหรือที่มาของมัน คลิกเพื่อขยาย...
ดื้อดึงออกไปทุกที หมายถึง: ในระดับมากหรือมาก
mobilehaathi
- 19 ส.ค. 2551
- มานุษยวิทยา
- 13 พฤษภาคม 2018
jbarley กล่าวว่า: ทูทหวานซึ่งแน่นอนว่าเป็น Anglicization ของ tout de suite สิ่งหนึ่งที่ฉันพบว่าน่าขบขันคือการได้ยินชาวอังกฤษพูดว่า Take a dekko โดยที่ dekko เป็นการทำให้เสียโฉมของ देखो ซึ่งเป็นรูปแบบที่จำเป็นของคำภาษาฮินดี देखना—ต้องมอง
ทันทีเช่น อย่างรวดเร็ว เป็นไปได้ คลิกเพื่อขยาย...
ไม่แน่ใจว่าสำนวนเหล่านี้เป็นสำนวนหรือไม่ แต่ใกล้เคียง: ภาษาค่อนข้างเจ๋ง
แฟนบอยแอปเปิ้ล
macrumors แซนดี้บริดจ์
- 21 ก.พ. 2555
- หลังเลนส์ สหราชอาณาจักร
- 13 พฤษภาคม 2018
mobilehaathi กล่าวว่า: ซึ่งแน่นอนว่าเป็น Anglicization ของ tout de suite สิ่งหนึ่งที่ฉันพบว่าน่าขบขันคือการได้ยินชาวอังกฤษพูดว่า Take a dekko โดยที่ dekko เป็นการทำให้เสียโฉมของ देखो ซึ่งเป็นรูปแบบที่จำเป็นของคำภาษาฮินดี देखना—ต้องมองผมไม่เคยได้ยิน Take a dekko คุณแน่ใจว่าพวกเขาเป็นชาวอังกฤษ?
ไม่แน่ใจว่าสำนวนเหล่านี้เป็นสำนวนหรือไม่ แต่ใกล้เคียง: ภาษาค่อนข้างเจ๋ง คลิกเพื่อขยาย...
Skepticalscribe
macrumors สะพานไม้ไอวี่
- 29 ก.ค. 2551
- The Far Horizon
- 13 พฤษภาคม 2018
jbarley กล่าวว่า: ทูทหวาน
ทันทีเช่น อย่างรวดเร็ว เป็นไปได้ คลิกเพื่อขยาย...
ที่มาจากการบีบอัดสำนวนภาษาฝรั่งเศส 'tout de suite' ซึ่งแปลว่า .........''ทันที'
[doublepost=1526236912][/doublepost]
mobilehaathi กล่าวว่า: ซึ่งแน่นอนว่าเป็น Anglicization ของ tout de suite สิ่งหนึ่งที่ฉันพบว่าน่าขบขันคือการได้ยินชาวอังกฤษพูดว่า Take a dekko โดยที่ dekko เป็นการทำให้เสียโฉมของ देखो ซึ่งเป็นรูปแบบที่จำเป็นของคำภาษาฮินดี देखना—ต้องมอง
ไม่แน่ใจว่าสำนวนเหล่านี้เป็นสำนวนหรือไม่ แต่ใกล้เคียง: ภาษาค่อนข้างเจ๋ง คลิกเพื่อขยาย...
ไม่เห็นการตอบสนองของคุณเมื่อฉันเขียนของฉัน
mobilehaathi
- 19 ส.ค. 2551
- มานุษยวิทยา
- 13 พฤษภาคม 2018
แฟนบอยของ Apple พูดว่า: ฉันไม่เคยได้ยิน Take a dekko คุณแน่ใจว่าพวกเขาเป็นชาวอังกฤษ? คลิกเพื่อขยาย...ค่อนข้างแน่ใจว่าใช่ หลังจากที่ฉันได้ยินเรื่องนี้ ฉันจึงค้นหาเพื่อให้แน่ใจว่าฉันไม่ได้จินตนาการถึงสิ่งต่างๆ เห็นได้ชัดว่าเป็นคำแสลงของอังกฤษ บางทีก็ใช้แค่บางส่วน?
แฟนบอยแอปเปิ้ล
macrumors แซนดี้บริดจ์
- 21 ก.พ. 2555
- หลังเลนส์ สหราชอาณาจักร
- 13 พฤษภาคม 2018
mobilehaathi กล่าวว่า: ค่อนข้างแน่ใจว่าพวกเขาเป็น หลังจากที่ฉันได้ยินมัน ฉันจึงค้นหาเพื่อให้แน่ใจว่าฉันไม่ได้จินตนาการถึงสิ่งต่างๆ เห็นได้ชัดว่าเป็นคำแสลงของอังกฤษ บางทีก็ใช้แค่บางส่วน? คลิกเพื่อขยาย...อาจจะ. แต่ฉันเคยอาศัยอยู่ในบางส่วนของอังกฤษ
Skepticalscribe
macrumors สะพานไม้ไอวี่
- 29 ก.ค. 2551
- The Far Horizon
- 13 พฤษภาคม 2018
'เหนือกว่า' เป็นอย่างนั้น ทุกวันนี้ มีแนวโน้มว่าจะหมายถึงอย่างมีสีสันหรือโอ้อวดมากจนเกินไป ซึ่งเป็นสิ่งที่เกินจริงโดยธรรมชาติของมันเอง แต่การแสดงออกที่ได้มาจากคำสั่งที่ให้ไว้ในสนามเพลาะระหว่างสงครามโลกครั้งที่หนึ่งเมื่อกำลังจะเริ่มโจมตี - ที่จะ 'ข้ามไปด้านบน' (ของร่องลึก); 'ไปข้างบนกันเถอะ'
ความรู้สึกส่วนเกินเกิดขึ้นอย่างชัดเจนจากการที่คนวิกลจริตและสตราโตสเฟียร์บาดเจ็บล้มตายซึ่งเป็นผลมาจากการเชื่อฟังคำสั่งที่สั่งให้คุณ 'ไปให้ถึง' อย่างสม่ำเสมอ แต่ทุกวันนี้ สำนวนนี้อธิบายถึงส่วนเกิน ในขณะที่เดิมเป็นเพียงคำสั่งให้มากขึ้น หรือฆ่าตัวตายในการโจมตีที่เป็นไปไม่ได้ แก้ไขล่าสุด: 13 พฤษภาคม 2018
OLDCODGER
- 27 ก.ค. 2554
- ลัคกี้คันทรี่
- 13 พฤษภาคม 2018
mobilehaathi กล่าวว่า: ค่อนข้างแน่ใจว่าพวกเขาเป็น หลังจากที่ฉันได้ยินมัน ฉันจึงค้นหาเพื่อให้แน่ใจว่าฉันไม่ได้จินตนาการถึงสิ่งต่างๆ เห็นได้ชัดว่าเป็นคำแสลงของอังกฤษ บางทีก็ใช้แค่บางส่วน? คลิกเพื่อขยาย...
มันเป็นเรื่องธรรมดามากเมื่อตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก - ตอนที่เรายังมีอาณาจักรอยู่
Huntn
โปสเตอร์ต้นฉบับ- 5 พฤษภาคม 2551
- เทือกเขาหมอก
- 13 พฤษภาคม 2018
SandboxGeneral กล่าวว่า: นี่คือสิ่งที่ไม่มีใครที่ฉันเคยได้ยินมาสามารถใช้อธิบายความหมายของมันได้แปลว่า สุดโต่ง ในทางที่ดีจริงๆ หรือ แย่จริงๆ หรือจริงๆ บางสิ่งบางอย่าง . ปฏิกิริยา:mobilehaathi
'ทุกคนออกไป'
เมื่อพวกเขาไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร ทำไมพวกเขาถึงใช้มัน?
ฉันยังไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไรหรือที่มาของมัน คลิกเพื่อขยาย...
Clix Pix
macrumors กึ่งเทพธิดา
- 9 ต.ค. 2548
- 8 ไมล์ จาก Apple Store ที่ Tysons (VA)
- 13 พฤษภาคม 2018
แซนด์บ็อกซ์ทั่วไป
กิตติคุณผู้ดำเนินรายการ
- 8 ก.ย. 2553
- ดีทรอยต์
- 14 พฤษภาคม 2018
Huntn กล่าวว่า: มันหมายถึงบางสิ่งบางอย่างที่รุนแรงเช่นเดียวกับในทางที่ดีจริงๆหรือเลวร้ายจริงๆหรือจริงๆ บางสิ่งบางอย่าง . ปฏิกิริยา:Huntn, OLDCODGER และ ScepticalscribeSkepticalscribe
macrumors สะพานไม้ไอวี่
- 29 ก.ค. 2551
- The Far Horizon
- 14 พฤษภาคม 2018
jeremy h กล่าวว่า: ฉันเคยได้ยินมาก่อนจริงๆ ในทำนองเดียวกัน - จาก Deolali ค่ายพักฟื้นสำหรับผู้ที่อยู่ในกองทัพอังกฤษอินเดียนซึ่งใช้เวลากลางวันเกินไปในตอนเที่ยงเล่นกับสุนัขบ้า ฯลฯ... คลิกเพื่อขยาย...
อา ฉันไม่เคยคิดว่า 'หายนะ' มาจากไหน น่าสนใจอย่างยิ่ง
อีกอย่างที่ฉันชอบเสมอคือ 'โยนถุงมือทิ้ง'
ในการใช้งานสมัยใหม่ (และแบบโบราณ) หมายถึงปัญหาที่ท้าทาย ทุกวันนี้เป็นคำอุปมาในการประกาศหรือออกคำท้า แต่ตามประวัติศาสตร์แล้ว เป็นการท้าทายจริง ๆ ในการต่อสู้ ซึ่งอัศวินในยุคกลางหรือคนที่สวมถุงมือ (ในสาระสำคัญคือถุงมือติดอาวุธ) ที่ออกโดยการขว้างถุงมือ ลงไปที่พื้นต่อหน้าผู้ถูกท้าทายmartin2345uk
- 6 ม.ค. 2556
- เอสเซกซ์
- 14 พฤษภาคม 2018
jbarley กล่าวว่า: 'เคาะคุณขึ้น'
เช่น 'คุณต้องการให้ฉันเคาะคุณในตอนเช้าหรือไม่' คลิกเพื่อขยาย...
นี่ทำให้ฉันหัวเราะจริงๆ (,)ปฏิกิริยา:Huntn และสถาปนิก หรือ
OLDCODGER
- 27 ก.ค. 2554
- ลัคกี้คันทรี่
- 14 พฤษภาคม 2018
Scepticalscribe กล่าวว่า: อ่า ฉันไม่เคยคิดว่า 'โง่เขลา' มาจากไหน; น่าสนใจอย่างยิ่ง
อีกอย่างที่ฉันชอบเสมอคือ 'โยนถุงมือทิ้ง'
ในการใช้งานสมัยใหม่ (และแบบโบราณ) หมายถึงปัญหาที่ท้าทาย ทุกวันนี้เป็นคำอุปมาในการประกาศหรือออกคำท้า แต่ตามประวัติศาสตร์แล้ว เป็นการท้าทายจริง ๆ ในการต่อสู้ ซึ่งอัศวินในยุคกลางหรือคนที่สวมถุงมือ (ในสาระสำคัญคือถุงมือติดอาวุธ) ที่ออกโดยการขว้างถุงมือ ลงไปที่พื้นต่อหน้าผู้ถูกท้าทาย คลิกเพื่อขยาย...
ถ้าฉันจำประวัติของฉันได้ถูกต้อง อัศวินจะท้าทายด้วยการโยนถุงมือของเขาลง เพื่อที่จะได้ไม่ต้องลงจากหลังม้า เป็นความเจ็บปวดครั้งใหญ่ที่จะลุกขึ้นอีกครั้ง โพสต์ช่วงเวลานั้น เป็นเรื่องปกติที่สุภาพบุรุษจะตบหน้าผู้ท้าชิงด้วยถุงมือหนัง
แม่ของฉันเคยด่าว่าตัวเองที่พูดบ้าๆ บอๆ ทุกครั้งที่เธอทำหรือพูดเรื่องไร้สาระปฏิกิริยา:Huntn, arkitect และ Scepticalscribe
Skepticalscribe
macrumors สะพานไม้ไอวี่
- 29 ก.ค. 2551
- The Far Horizon
สำนวนอื่นที่มีประวัติศาสตร์เล็กน้อยคือ 'wigs on the green' (คำพูดที่แม่ของฉันชอบใช้ และเธอรู้สึกทึ่งกับภูมิหลังที่เป็นไปได้ของมัน)
- 14 พฤษภาคม 2018
ในการใช้งานสมัยใหม่หมายถึงความขัดแย้งหรือการต่อสู้ที่รุนแรง 'โอ้ หลังจากนั้นจะมีวิกผมอยู่บนกรีน'
ในอดีต มันก็หมายถึงสิ่งเดียวกัน แต่ทางกายภาพ มากกว่าเชิงเปรียบเทียบ คำนี้ใช้มาตั้งแต่ศตวรรษที่ 18 เมื่อสุภาพบุรุษสวม periwigs หรือ wigs และ - ถ้าเกี่ยวข้องกับการต่อสู้ทางร่างกายหรือการชกต่อย - วิกผมของพวกเขาอาจบินไปบนหญ้าหรือหมู่บ้านสีเขียวปฏิกิริยา:compwiz1202, Huntn และ arkitect
Huntn
โปสเตอร์ต้นฉบับ
- 5 พฤษภาคม 2551
- เทือกเขาหมอก
19 พ.ค.- เพิ่ม หายตัวไป
- 21 พฤษภาคม 2018
Skepticalscribe
macrumors สะพานไม้ไอวี่
- 29 ก.ค. 2551
- The Far Horizon
@Huntn คุณมีพื้นฐานในการให้บริการ ซึ่งหมายความว่าคุณควรรู้ว่า 'snafu' ซึ่งมาจาก WW2
- 22 พฤษภาคม 2018
ปฏิกิริยา:Huntn และสถาปนิก
สถาปนิก
- 5 ก.ย. 2548
- บาธ, สหราชอาณาจักร
- 22 พฤษภาคม 2018
Scepticalscribe กล่าวว่า: โอ้ หลังจากนั้นจะมีวิกผมอยู่บนกรีน คลิกเพื่อขยาย...ฉันชอบมัน!
ไม่เคยได้ยินมาก่อน… แค่การดวลอื่นที่เกี่ยวข้อง 'ปืนพก/กระเป๋าถือตอนรุ่งสาง' .
ฉันจะใช้มันในโอกาสแรกปฏิกิริยา:Huntn และ Scepticalscribe
Skepticalscribe
macrumors สะพานไม้ไอวี่
- 29 ก.ค. 2551
- The Far Horizon
- 22 พฤษภาคม 2018
arkitect กล่าวว่า: ฉันชอบมัน!
ไม่เคยได้ยินมาก่อน… แค่การดวลอื่นที่เกี่ยวข้อง 'ปืนพก/กระเป๋าถือตอนรุ่งสาง' .
ฉันจะใช้มันในโอกาสแรก คลิกเพื่อขยาย...
ยอดเยี่ยม.
แม่ของฉันชอบการแสดงออกนั้นเสมอ
แล้วก็มี 'การอ่านพระราชบัญญัติการจลาจล' - ซึ่ง - ในการใช้งานเชิงเปรียบเทียบสมัยใหม่หมายถึงคำเตือนครั้งสุดท้ายจากผู้มีอำนาจ (เช่นผู้ปกครองหรือครู) ก่อนที่จะมีการลงโทษ 'คุณมาก ฉันจะอ่านการกระทำการจลาจลให้คุณ..'
แน่นอนว่าในอดีตมีความหมายคล้ายกัน ฝูงชนอาจรวมตัวกันเพื่อประท้วงการกระทำที่ร้ายแรงโดยเฉพาะอย่างยิ่งในส่วนของเจ้าหน้าที่และเมื่อกองกำลังของกฎหมายและความสงบเรียบร้อย (การใช้พระราชบัญญัตินี้มาก่อนการดำรงอยู่ของตำรวจดังนั้นสิ่งที่ตามแนวของทหารม้าจะเป็น ใช้) ได้ปรากฏตัวก่อนที่พวกเขาจะตั้งข้อหาหรือได้รับอนุญาตให้ตั้งข้อหาร่างที่สวมเสื้อคลุมของผู้มีอำนาจ (เช่นผู้พิพากษา) จะประกาศตามตัวอักษรต่อฝูงชนว่าเขากำลังจะ 'อ่านพระราชบัญญัติการจลาจล' ซึ่ง - ในสาระสำคัญ - สั่งให้พวกเขาแยกย้ายกันไปก่อนที่พวกเขาจะถูกตั้งข้อหาและให้กำลังตามกฎหมายในการเรียกเก็บเงินจากทหารที่ขี่ม้าปฏิกิริยา:mobilehaathiต่อไป 1 จาก 9
ไปที่หน้า
ไปต่อไป ล่าสุด
โพสต์ยอดนิยม